Форум » Языки Индии » Хинди » Ответить

Хинди

Priya: Я надеюсь, что наши знатоки этого языка ответят на наши вопросы и помогут перевести какие-либо фразы, тексты и т.д.

Ответов - 523, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Amira-shams : sukh-yulia пишет: На хинди.... Да, что-то сидела-сидела, думала-думала - и надумала! Priya пишет: Ты его сюда выстави, попробуем разобраться Попробую его еще найти! Куда-то подевался!

sukh-yulia: Amira-shams пишет: Да, что-то сидела-сидела, думала-думала - и надумала! Конечно же, давай сюда сбрасывай! Будем читать стихи на хинди!

Amira-shams : sukh-yulia пишет: Будем читать стихи на хинди! Да на стихи-то и не похоже! Так, дурью маюсь! Ну вот, нашла! Mere Mehbooba Mein tumse piar karta hum, Mere Mehboob Mere Sanam! Tumhara hoon mein aur tum meri Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum!


Amira-shams : Глуповато! Невозможно писать на языке, который не знаешь! Я даже на родном татарском не пишу! У меня муза русская! Я хинди только по слуху понимать могу, т.к. изучаю только тюрские языки (а хинди как раз оттуда!) Кстати хинди очень похож на татарский! Очень много общих слов и выражений! Даже культура похожа!

sukh-yulia: Amira-shams пишет: т.к. изучаю только тюрские языки (а хинди как раз оттуда!) Кстати хинди очень похож на татарский! Очень много общих слов и выражений! Даже культура похожа! Вот, что хинди на татарский похож - ты меня удивила!! А культура похожа, потому что вера одна, в Индии много мусульман! Я восхищаюсь тобой, на сколько ты талантлива!!

Amira-shams : sukh-yulia пишет: что хинди на татарский похож - ты меня удивила!! Да, очень похож! Ветвито одни! Тюркские!

Amira-shams : sukh-yulia пишет: Я восхищаюсь тобой, на сколько ты талантлива!! Спасибо! Я еще один чирканула! Найду выложу!

Amira-shams : Amira-shams пишет: Mere Mehbooba Mein tumse piar karta hum, Mere Mehboob Mere Sanam! Tumhara hoon mein aur tum meri Har Kasam Ki Kasam Na Juda Honge Hum! Перевод (кто не понял) Моя любимая Я люблю тебя очень сильно, Моя любимая, моя единственная! Ты моя, а я твой! Каждый раз клянусь тебе, Что это навечно! Помоему так

sukh-yulia: Amira-shams пишет: Помоему так , Не все классно, я только знаю слова "ты" и "я"! И понятно что про любовь.. Спасибо!

Amira-shams : sukh-yulia Не за что!

Raj: Amira-shams Я потрясен и в данный момент нахожусь ПАЦТУЛОМ...В общем мне понравилось

Amira-shams : Raj пишет: Я потрясен и в данный момент нахожусь ПАЦТУЛОМ... Shukram!!!!! (Спасибо!)

Amira-shams : sukh-yulia пишет: Вот, что хинди на татарский похож - ты меня удивила!! Фразы очень похожи, но это заметит тот, кто может понимать оба языка! Например, элиментарная фраза "Как дела?" уже звучит почти одинаково: хинди: Кя халь хей? татарский: Ни халлар? и тд.

Amira-shams : Слова тоже совпадают. К примеру: аваз (звук, голос) заман (время) агар (если) маджбур (обязательно) в хинди мохаббат. а к тат. мэхаббэт (любовь) в хинди джанам, а в тат жаным (дорогая, душенька) в хинди дост, а в тат дус (друг) и тд.... так много можно искать схожеть, это только некоторые!

sukh-yulia: Amira-shams пишет: Слова тоже совпадают. Да-а-а-а! Паразительно.... и правда совпадают! Надо своего мальчика на работе потеребить, изучением татарского..

Amira-shams : sukh-yulia пишет: Надо своего мальчика на работе потеребить, изучением татарского.. Своего мальчика? Потереби!

sukh-yulia: Amira-shams пишет: Своего мальчика? Да со мной вместе работает, он мне иногда помогает, если я что-нибудь в компе не так сделаю ( случайно) или отсканировать надо ( сканер у него стоит)

makerch: А вот вопрос! Ап ка нам кья хэ? (Aap ka naam kya hai?) -- Как ВАС зовут? - правильно? А в газетах (в Индии) пишут по другому!!! значит это просто вы так пишите,чтобы читать легче было?(Aap ka naam kya hai?) в затруднении

sukh-yulia: makerch пишет: А в газетах (в Индии) пишут по другому!!! А у нас нет индийских газет. Поэтому мы пишем, чтобы нам было легче читать и произносить, учимся так сказать заочно..

lady D: Манана пишет: А... , так ты наверное имеешь ввиду слово " фукаре" ??? Во всяком случае мне оно слышится так . Аууу ... знатоки хинди , проясните ситуацию , пожалуйста !!!!!!!!!! Это он поет Mujhe Maaf Kare (прости меня) а окончание ф+каре и звучит как фукаре)))

Манана: lady D пишет: Это он поет Mujhe Maaf Kare (прости меня) а окончание ф+каре и звучит как фукаре))) Спасибо за подробное объяснение

Roza: lady D пишет: Это он поет Mujhe Maaf Kare (прости меня) а окончание ф+каре и звучит как фукаре))) ой слушай сразу вспомнила эту фразу из Легенды о Любви , там в песне тоже было

lady D: Манана пишет: Спасибо за подробное объяснение всегда рада помочь, если знаю)) Roza пишет: ой слушай сразу вспомнила эту фразу из Легенды о Любви , там в песне тоже было а что за фильм?

sukh-yulia: lady D пишет: Это он поет Mujhe Maaf Kare (прости меня) а окончание ф+каре и звучит как фукаре))) Ой, lady D спасибо за разъяснение! Наконец-то голова перестала болеть!

lady D: sukh-yulia пишет: Ой, lady D спасибо за разъяснение! Да не за что...

Roza: Khushi пишет: а Намашкар или Салам - приветствие мусульман НАМАШКАР это тоже самое что НАМАСТЕ , это не в коей мере не мусульманское приветствие. НАМАШКАР это санскрит НАМАСТЕ -ХИНДИ Хинди берёт корни из санскрита

Манана: Roza пишет: НАМАШКАР это тоже самое что НАМАСТЕ , это не в коей мере не мусульманское приветствие. Это как здравствуйте и привет что-ли

Roza: Манана пишет: Это как здравствуйте Да, но дословный перевод это что типа "почтительное приветсвие внутреннему тебе"

Манана: Roza пишет: НАМАШКАР это санскрит НАМАСТЕ -ХИНДИ Хинди берёт корни из санскрита Вот теперь понятно , спасибо

shusha: Roza пишет: Хинди берёт корни из санскрита И русский оттуда же. Говорят, что иностранец хорошо знающий санскрит без труда понимает русский.



полная версия страницы