Форум » Языки Индии » Хинди » Ответить
Хинди
Priya: Я надеюсь, что наши знатоки этого языка ответят на наши вопросы и помогут перевести какие-либо фразы, тексты и т.д.
sukh-yulia: arisha пишет: мы непросвещёнными и неподготовленными Да, вот плохо... я вот хочу знать, чтобы дико не растягивать рот в улыбке, при не хороших словах индусов!!! В конце концов, если уж если говорить всю правду-матку, так пусть хоть слова скажет.. Для общего развития, не помешают!
highlandergirl: Манана пишет: как на хинди послать далеко и надолго Ой, люди! Вы меня пугаете! Я только хотела задать такой вопрос....просто...иногда так хочется человека послать...по русски нельзя...по английски поймут...а на хинди никто не поймет...
LovShah: highlandergirl пишет: Я только хотела задать такой вопрос....просто...иногда так хочется человека послать...по русски нельзя...по английски поймут...а на хинди никто не поймет... Так и мы о том же
Svetlanka: highlandergirl пишет: Ой, люди! Вы меня пугаете! Я только хотела задать такой вопрос... Да мне вот тоже дико интересно стало. Только боюсь никто нас на этот счёт не просвятит.
Reka: highlandergirl пишет: иногда так хочется человека послать...по русски нельзя...по английски поймут...а на хинди никто не поймет... А я иногда говорю «Пагал» или «Дивана»! Это прикольно выглядит!
highlandergirl: Reka пишет: А я иногда говорю «Пагал» или «Дивана»! Это прикольно выглядит Спасибо! Ну...дивана, наверное, значит сумашедший..... А пагал?
Манана: highlandergirl пишет: А пагал? А пагал вроде и есть сумасшедший, дивана-безумный,что вобщем-то одно и то же ,это наверное синонимы
sukh-yulia: Манана пишет: А пагал вроде и есть сумасшедший, дивана-безумный, Ну вот, хоть кое-что! Намного лучше, тапками замахиваться!
Манана: Скажите,пожалуйста как правильно читать слова на хинди,написанные английскими буквами,вот например MAIN YAHAN HOON вроде слышится как мэ яха ху,так почему там в конце стоит буква N
AnJulia: Манана Мне кажется, это просто буквенное обозначение "носового" произношения звуков, после которых это "N" стоит.
puja8: тина я тожы знаю хинди.я хочу хинди очен хорошо знать.ты можеш учить меня?ты хорошо знаеш хинди?
makerch: puja8 пишет: ты можеш учить меня? Она научит всех нас..))
L'Indienne: makerch пишет: Она научит всех нас..)) И меня!
makerch: Манана пишет: А пагал вроде и есть сумасшедший, дивана-безумный,что вобщем-то одно и то же ,это наверное синонимы А я думала, что дивана - это безумная любовь......а получается это просто безумный....опять что-то переводчики шуршат!!!
highlandergirl: makerch пишет: А я думала, что дивана - это безумная любовь......а получается это просто безумный....опять что-то переводчики шуршат!!! Ну так, они ж правильно думают....фильм "Безумный" мало кто купит, а вот "Безумную Любовь".....
L'Indienne: highlandergirl пишет: "Безумную Любовь"..... Безумная любовь, страстная любовь... Купила давно уже пиратский диск, а там фильм "Безумная любовь". Включаю, а там "Страстная" оказалась!
makerch: L'Indienne пишет: Безумная любовь, страстная любовь... Купила давно уже пиратский диск, а там фильм "Безумная любовь". Включаю, а там "Страстная" оказалась!
анна: L'Indienne У меня так же было.. Долой безграмотных пиратов
puja8: Несколько индийский слова:I аадж(aaj)-сегодня кал(kaal)-завтра каби-каби(kabhi-kabhi)-иногда хамиша(hamisha--азербайджанский тожы так)-всегда
Манана: puja8 пишет: Несколько индийский слова: puja8,спасибо Shukriya, Yaar!!!
Karvaki: puja8 спасибо
makerch: puja8 сибки)))
L'Indienne: puja8 Спасибо!!! puja8 пишет: кал(kaal)-завтра Это действительно так переводится? Никогда бы не подумала...
sukh-yulia: L'Indienne пишет: puja8 пишет: цитата: кал(kaal)-завтра Это действительно так переводится? Никогда бы не подумала... и я тоже!!! puja8 , спасибо тебе!!! Очень интересно, продолжай!
puja8: спосибо за всем!!!! LI'NDIENNE,ты зказала что кал дейстьвително завтра.да ето так.ты новерно видела на "Наступить завтра или нет?"ето значеть "Кal ho naa ho"видеш здес ест "кал".
puja8: II. упар(upar)-верх ниче(niche)-вниз пиче(piche)-зад бечу(bechu)-сесть уто(uto)-встать пахала или пехла(pahala/pehla)-ранше,первый аби(abi)-сейчас пани,сара(pani,sara)-вада хава(hawa-азербайджанский тожы так)-погода
puja8: III. пйар,мохаббат,ишг,прем(prem,mohabbat,ishq,prem)-любовь рафрат(nafrat--азербайджанский тожы так)-презирать,презрителность арзу(arzoo--азербайджанский тожы так)-желания зиндаги(zindagi)-жизнь
sukh-yulia: puja8 пишет: пйар,мохаббат,ишг,прем(prem,mohabbat,ishq,prem)-любовь А в каком виде применяются эти слова? Ну например: как сказать " Я тебя люблю!" Или "Я так сильно тебя люблю", или сказать дочери " ты моя любимая!"
makerch: Main Tumse Pyar Karta Hoon .....эт наверно признаться в любви.... больше не знаю(((
L'Indienne: puja8 Спасибо огромное!!! Продолжай, пожалуйста! А фильм KAAL, значит, тоже переводится "завтра"? puja8 пишет: пйар,мохаббат,ишг,прем(prem,mohabbat,ishq,prem)-любовь Да, в чем разница между этими словами. Когда и что нужно употреблять? А как переводится "дильбар" (написала, как слышу в фильмах)? Может, от слова dil - сердце? А то мне во сне приснилось, что это дурачок
полная версия страницы